Dịch tài liệu tiếng Anh sang tiếng Việt – Việt sang Anh
Dịch Thuật Châu Á cung cấp các dịch vụ dịch tài liệu tiếng Anh bao gồm:
- Dịch thuật tiếng Anh ra tiếng Việt (dịch thuật Anh – Việt)
- Dịch thuật tiếng Việt sang tiếng Anh (dịch thuật Việt – Anh)
- Dịch tài liệu tiếng Anh sang các ngôn ngữ khác
- Dịch thuật từ các thứ tiếng khác sang tiếng Anh
4 cấp độ dịch thuật
Là một công ty dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, chúng tôi hiểu rằng nhu cầu và ngân sách của mỗi khách hàng, mỗi dự án là không giống nhau. Có những tài liệu rất quan trọng cần phải dịch chính xác 100%, nhưng cũng có những tài liệu chỉ cần đọc hiểu là đạt yêu cầu. Vì vậy, chúng tôi đưa ra 4 cấp độ đối với Yêu cầu về chất lượng để bạn lựa chọn như sau:
- Dịch thô, chỉ cần đọc hiểu: Thường áp dụng cho tài liệu cá nhân, tài liệu không quan trọng và/hoặc ngân sách thấp, chỉ cần truyền đạt đúng và đủ nội dung của văn bản. Không yêu cầu sự hoàn chỉnh về ngữ pháp, chính tả, sự trau chuốt về văn phong.
- Dịch chuẩn theo văn phong thương mại: Thường áp dụng khi dịch tài liệu thương mại như hợp đồng, website, văn bản sử dụng trong kinh doanh, v.v. Yêu cầu về ngôn ngữ dịch thuật theo chuẩn tiếng Anh thương mại, bản dịch chuẩn xác, không có lỗi ngữ pháp và chính tả.
- Dịch đúng thuật ngữ chuyên ngành: Thường áp dụng cho dịch văn bản chuyên ngành như báo cáo nghiên cứu, tài liệu quy trình sản xuất, hướng dẫn sử dụng máy móc thiết bị, v.v. Đòi hỏi tính chính xác cao về thuật ngữ và nội dung.
- Dịch hay theo văn phong bản xứ: Thường áp dụng khi dịch tài liệu marketing sang tiếng Anh cho các phân khúc thị trường cao cấp. Một biên dịch viên người Việt dịch Việt-Anh và một biên tập viên nói tiếng Anh bản xứ hiệu đính lại bản dịch để đảm bảo tính tự nhiên, trôi chảy và cuốn hút đối với người đọc bản xứ.
Bạn có thể lựa chọn cấp độ chất lượng mà bạn mong muốn khi gửi yêu cầu báo giá dịch tài liệu tiếng Anh cho chúng tôi.
Dịch thuật tiếng Anh ngành quảng cáo / marketing / truyền thông
- Dịch thuật tờ rơi, email marketing, bài PR tiếng Anh
- Dịch thuật nội dung marketing, nhãn mác, nhãn sản phẩm tiếng Anh
- Dịch thuật website tiếng Anh
- Dịch thuật hồ sơ doanh nghiệp, dịch brochure tiếp thị, dịch catalog tiếng Anh
- Dịch thuật báo cáo phân tích thị trường tiếng Anh
Biên dịch tiếng Anh ngành pháp luật
- Dịch hợp đồng tiếng Anh
- Biên dịch điều lệ, giấy đăng ký kinh doanh, giấy phép đầu tư tiếng Anh
- Dịch thuật văn bản luật, nghị định, thông tư tiếng Anh
Dịch thuật tiếng Anh ngành kỹ thuật
- Dịch thuật bản vẽ kỹ thuật, bằng sáng chế tiếng Anh
- Biên dịch báo cáo kỹ thuật, giao diện người dùng (user interface) tiếng Anh
- Dịch thuật hướng dẫn bảo trì, hướng dẫn kỹ thuật, dịch thuật user manual tiếng Anh
- Biên dịch tài liệu đào tạo tiếng Anh
- Dịch hồ sơ mời thầu (Request for quote), hồ sơ thầu tiếng Anh
Dịch thuật tiếng Anh ngành tài chính / kế toán / ngân hàng
- Biên dịch báo cáo tài chính tiếng Anh, báo cáo kiểm toán tiếng Anh
- Dịch thuật bảng cân đối kế toán, báo cáo kết quả kinh doanh, báo cáo lưu chuyển tiền tệ tiếng Anh
- Dịch thuật tờ khai thuế, quyết toán thuế tiếng Anh
- Biên dịch báo cáo chuyển giá, báo cáo định giá tài sản, báo cáo phân tích đầu tư tiếng Anh
- Biên dịch báo cáo tiền khả thi dự án tiếng Anh
Dịch phim / Dịch thuật phụ đề / Lồng tiếng tiếng Anh
- Dịch phụ đề video clip giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty tiếng Anh
- Tạo phụ đề video training, video clip hướng dẫn vận hành tiếng Anh
- Chèn phụ đề phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu tiếng Anh
- Lồng tiếng Anh TVC giới thiệu sản phẩm, video giới thiệu công ty tiếng Anh
- Thu âm video clip training, video clip hướng dẫn vận hành tiếng Anh
- Thuyết minh phim điện ảnh, phim truyền hình, phim bộ, phim tài liệu tiếng Anh
Dịch tiếng Anh đa chuyên ngành
- Dịch tiếng Anh ngành Công nghệ thông tin
- Biên dịch tiếng Anh ngành Y dược, y học, y khoa
- Biên dịch tiếng Anh ngành Dược phẩm, hóa chất
- Biên dịch tiếng Anh ngành Kỹ thuật cơ khí, ô tô
- Biên dịch tiếng Anh ngành Kỹ thuật công trình xây dựng
- Biên dịch tiếng Anh ngành Dầu khí, năng lượng
- Dịch tiếng Anh ngành Viễn thông
- Biên dịch tiếng Anh ngành Điện, điện tử
Giá dịch thuật tiếng Anh tính như thế nào?
Chi phí dịch thuật được tính theo số từ (nếu văn bản ở dạng có thể đếm được từ) hoặc số trang (nếu văn bản ở dạng scan hoặc hình ảnh, không thể đếm từ). Đơn giá theo từ hoặc trang sẽ tùy thuộc vào nội dung gốc, định dạng tệp tin, cặp ngôn ngữ dịch thuật, thời gian hoàn thành mong muốn, và yêu cầu về chất lượng. Bộ công nghệ dịch thuật Trados của chúng tôi cũng có thể giúp giảm chi phí hơn nữa, bằng cách phát hiện và cắt giảm chi phí cho số lượng từ trùng lặp.
Nếu đã có sẵn tài liệu cần dịch ở dạng file điện tử
Cách dễ nhất để có được báo giá là điền vào mẫu dưới đây, đính kèm theo tài liệu cần dịch, và một trong những chuyên gia dịch thuật của chúng tôi sẽ liên lạc để thảo luận chi tiết hơn về dự án của bạn và cung cấp giá chính xác trong vòng 10-30 phút.