Dịch thuật tài liệu hồ sơ đấu thầu thầu tiếng Hàn

DỊCH THUẬT TÀI LIỆU HỒ SƠ THẦU TIẾNG HÀN

Yêu cầu đặt ra cho tài liệu Hồ sơ thầu (HST) tiếng Hàn có phần khắt khe và chính xác về mặt Kỹ thuật và Kinh tế (2 túi hồ sơ hoặc 1 túi hồ sơ). Đã đến lúc chúng ta không chỉ dựa vào những mối quan hệ hay sự ưu ái nào khác để có thể thắng thầu. Để có thể thằng được một gói thầu (package) theo yêu cầu đề ra của Chủ dự án, Ban quản lý dự án … (chủ đầu tư) thì việc chuẩn bị một bộ HST chuẩn xác, hợp lệ theo đúng yêu cầu để có được điểm cao, tránh các lỗi không đáng có… là một yếu tố hết sức cần thiết. Để thắng thầu hay không còn phụ thuộc vào năng lực chuyên môn của doanh nghiệp Quý vị, phụ thuộc vào bảng giá chào thầu, tiến độ thực hiện, phụ thuộc vào uy tín, và vị trí của doanh nghiệp trên thương trường.

Dịch thuật hồ sơ thầu, dịch hồ sơ đấu thầu, dịch hồ sơ dự thầu, dịch thuật hồ sơ mời thầu

Theo kinh nghiệm thực tế của Dịch thuật và phiên dịch tiếng Hàn (đã dịch và soạn HST tiếng Hàn cũng như tiếng Việt cho nhiều dự án và đã thực hiện rất thành công) Dịch hồ sơ mời thầu thầu tiếng Hàn đòi hỏi tính chuyên ngành cao và đặc thù, tính học thuật chuyên sâu. Dịch thuật hồ sơ thầu không những cần đưa ra những dẫn chứng logic, lập luận chặt chẽ để thuyết phục đối tác mà còn phải dịch sát nghĩa, đúng chuyên môn góp phần tạo nên sự thành công của một hồ sơ thầu. Việc thắng thầu phụ thuộc một phần vào nội dung dịch thuật tài liệu hồ sơ mời thầu. Ngôn ngữ dịch ra phải phù hợp với ngôn ngữ chuyên ngành theo yêu cầu của bên mời thầu. Văn phòng dịch thuật tiếng Hàn quốc chúng tôi với kinh nghiệm lâu năm sẽ giúp bạn hàng có bộ hồ sơ thầu được dịch chính xác và chuyên nghiệp đem lại lợi thế và làm tăng cơ hội thắng thầu của các bạn.

Quí vị thư tự hỏi: Liệu mình có chuyên nghiệp không khi ngôn từ dịch thuật trong HST hoàn toàn không đúng hoặc có phần sai lệch với chuyên ngành (yêu cầu)? Quí vị có thắng thầu được không khi Dự án tiền khả thi (PFS) hay khả thi (FS), hồ sơ dự thầu …. của Quí vị được diễn tả bằng một ngôn ngữ có thể nói là không ăn khớp, lệch lạch theo “yêu cầu của Hồ sơ mời thầu”, sai lỗi chính tả và cẩu thả về hành văn, số liệu bị sai…? Đặc biệt là HST quốc tế – yêu cầu rất khắt khe khi xét thầu. Đôi khi hai (2) nhà thầu có cùng giá chào, kỹ thuật đáp ứng giống nhau, nhưng HST có nội dung chuẩn xác hơn sẽ có thế mạnh hơn, làm cho tổng điểm của HST đó cao hơn v.v… và trở thành thắng cuộc (bidding winner / be awarded). Quả thật không diễn tả hết những khó khăn và tầm quạn trọng của Hồ sơ thầu.

Dịch thuật và phiên dịch tiếng Hàn nhận dịch thuật các dự án đầu thầu xây dựng tiếng Hàn gồm:

-Xây dựng giao thông: những dự án về nâng cấp, cải tạo và xây mới các tuyến đường giao thông trọng điểm quốc gia, tỉnh lộ, các loại cầu đường bộ, đường sắt.

-Xây dựng dân dụng: gồm các dự án xây dựng các khu biệt thự, khu đô thị mới, bệnh viện, trường học…

-Xây dựng công nghiệp: các dự án xây xí nghiệp, nhà máy, các khu công nghiệp, các xưởng sản xuất…

Các dự án hợp tác phát triển với các ngân hàng, quỹ đầu tư như WB, ADB trong lĩnh vực:

-Nhiệt điện, Thủy điện, nâng cấp lưới điện nông thôn.

-Nâng cấp cơ sở hạ tầng các hệ thống thủy lợi, hệ thống giao thông đường thủy.

-Các dự án bảo vệ, phát triển bền vững môi trường, tài nguyên nước

Những chuyên ngành dịch thuật tài liệu hồ sơ thầu, dự thầu của chúng tôi là:

– Dịch thuật tài liệu hồ sơ thầu về tài liệu dự án về Nhiệt điện, tài liệu Thủy điện,tài liệu   các dự án mở rộng.

– Dịch tài liệu hồ sơ thầu về  tài liệu dự án về nâng cấp và cải tạo cầu đường bộ, đường sắt.

– Dịch hồ sơ tài liệu thầu về các tài liệu  dự án bê tống hóa nông thôn, tài liệu bê tông asphalt.

– Dịch hồ sơ tài liệu thầu về tài liệu  dự án về giao thông đường thủy, tài liệu nâng cấp cơ sở hạ tầng các hệ thống thủy lợi.

– Dịch tài liệu hồ sơ thầu về dự án bảo vệ, Phát triển bền vững tài nguyên nước; xử rác và nước thải trong công nghiệp và sinh hoạt.

– Dịch thuật tài liệu hồ sơ thầu về tài liệu Dự án xây dựng các khu biệt thự, khu vui chơi giải trí

Dịch thuật các tài liệu thầu cung cấp thiết bị, máy móc phục vụ trong xây dựng, công nghiệp gồm: Dịch chi tiết các mô tả và hướng dẫn sử dụng sản phẩm mà công ty cung cấp, dịch công chứng các chứng nhận CO,CQ, CE (nếu có) chứng nhận chất lượng, các tài liệu handbook,catalogue, các chứng thư của nhà sản xuất…

Hiểu được những mong muốn của nhà thầu, hiểu được tầm quan trọng vô cùng lớn lao của những hồ sơ thầu, hiểu được công việc mình cần phải làm và phải làm bằng được trong quá trình dịch thuật hồ sơ thầu, Dịch thuật và phiên dịch tiếng Hàn biết mình phải làm gì để cùng Qúy vị đi đến thành công!

Hãy liên hệ ngay với chúng tôi để được tư vấn nhanh nhất:

5/5 - (1 bình chọn)